【網絡熱話:香港人愛叫英文名,古人也很少直呼全名】
近日Threads上掀起一陣討論,許多香港網友分享,香港人在職場、朋友之間,很少直接叫對方的中文全名,英文名反而叫得順口。這跟中國古代文人之間,以「字」相稱的習慣有異曲同工之妙。古人「姓」、「氏」、「名」、「字」、「號」有不同用法,反映中國人重視禮節、區分親疏的文化。
● 「姓」源於母系,「氏」為父系分支
「姓」與「氏」是家族標誌。夏商周三朝時,「姓」、「氏」兩者是不一樣的。「姓」代表母系社會起源,源自母親氏族,用來區分血緣關係,防止同族通婚。例如「姬姓」源自黃帝軒轅氏,「姜姓」則源自炎帝神農氏;兩者都屬「上古八大姓」,其餘是:「妊」、「姒」、「嬴」、「妘」、「媯」、「姚」。
「氏」是姓的分支,主要來自父系分支、封地、官職或功勳。當時貴族除了有姓之外,會以封國、官位為氏,例如「姬姓周氏」中的「周氏」就是周王朝的封國名。其時一般人沒有姓,也沒有氏,只有名。
秦漢大一統後,為加強中央集權,姓氏逐漸合一,不再嚴格區分姓與氏,現代的「姓氏」便同時包含古時的姓與氏的功能,成為家族根源的象徵。「陳」、「李」、「王」、「張」,都是今日中國的大姓,這四個姓氏的人口數目各逾二千萬。
● 「名」:寄託父母期望
「名」是出生時父母為子女取的個人名字。古人取名往往引用典故,寄託祖輩、父母對孩子的祝福與期許。「名」是自稱和長輩稱呼後輩所用,長輩直呼其名,表達親近與疼愛;但平輩或晚輩直呼其名,則顯得失禮冒犯。
● 「字」:社交所用
《禮記》:「已冠而字之」,古人二十歲行冠禮(成年禮)時,由長輩取字,從此平輩、朋友之間互稱「字」。「字」能夠讓人際交往更有禮數,避免直呼其名帶來的唐突。
「字」通常由兩個字組成,與「名」有意義上的呼應或補充。例如諸葛亮名「亮」,字「孔明」,意為光明通達。岳飛名「飛」,字「鵬舉」,名與字思意相關。
在古人的書信、詩詞中,常見以字稱呼,如杜甫名「甫」,字「子美」,朋友寫詩常稱他「子美」,拉近距離而不失莊重。
● 自己起「號」,數量、字數不限
「號」就是文人雅士最自由的稱呼,通常自己取,字數可多可少,充滿個人風格與志向。例如蘇軾被貶黃州時,命名東方一塊地為「東坡」,並在上面建造雪堂,於是自號「東坡居士」。李白號「青蓮居士」,有說是因他喜愛青蓮花,象徵出塵高潔。
「號」多用於詩文落款、朋友贈答、畫作題款或自稱,類似現代的藝名或網名。與「字」不同,「號」可隨年齡、境遇改變,一人可有多個號,如陸游晚年號「放翁」,表達歸隱心態。
文化考考你
● 以下哪一個是孔子的名和字?
A. 名「丘」,字「仲尼」
B. 名「雲」,字「子龍」
C. 名「熹」,字「元晦」
D. 名「愈」,字「退之」
✅答案:A. 名「丘」,字「仲尼」
傳說孔子父母在尼丘山祈子,故取名「丘」;又因孔子在家中排行第二(「仲」是兄弟排行的第二),故以「仲尼」為字。
名「雲」,字「子龍」,是趙雲。有云「雲中龍」,「子龍」是「雲」的延伸。
名「熹」,字「元晦」,是朱熹。「熹」是明亮之意,與陰暗的「晦」相對。
名「愈」,字「退之」,是韓愈。「愈」指更加、越過,與「退」相對。
#香港人英文名 #中文全名 #姓 #氏 #名 #字 #號
(圖:AI示意圖)